Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ]
Уложив заготовку, и всё теми же клещами, нагорнув сверху неё угли, коваль обтёр лицо фартуком, и положив клещи рядом с наковальней, подошёл к гостям.
— Здоровья вам. С чем пожаловали, люди добрые? — спросил он, глубоким, спокойным голосом.
— И тебе здравствовать, — ответил ведьмак. — Вот меч тебе принесли, Перунову защиту на нём усилить хотим.
Вечеслав, не ожидая просьбы, сам вытащил меч из кольца и протянул кузнецу.
— Так-так, — с интересом стал разглядывать оружие кузнец. Провернув его в руке, он сощурившись, внимательно оглядел лезвия, потом согнул клинок в треть, отпустил, снова провернул, разглядывая. Потом приблизил его ещё ближе к лицу.
— Федот ковал, — прочитал он медленно. — Знаю, знаю, в Муромах коваль. Самого его я не видал, а вот топоры, да ножи с его клеймом у нас в веси не диковинка. Токмо этот клинок он не старательно делал. Сталь обычная, не булат. Не доварил видать, да и угля не додал.
Коваль достал из кармана на фартуке большой, согнутый пополам гвоздь и несколько раз легонько ударил шляпкой по стали, прислушиваясь к звуку.
— Быстро охлаждал, торопился видать. Потому крепости сильной нема, а вот гибкость какая-никакая сохранилась.
— Так какова цена твоя будет? — спросил ведьмак.
— Ну, за Перунову защиту цена испокон ставлена, сколь не жалко. Сам знать должен.
Ведьмак кивнул и полез в мешочек с монетами, который висел у него на поясе. Выбрав из него десяток тех, что были крупнее, он протянул их ковалю.
— Добре, — кивнул тот, беря деньги. — Не понятно токмо, — он задумчиво хмыкнул, снова принявшись разглядывать клинок. — Али стар Федот стал, али сноровку растерял. А-а, — вдруг воскликнул он, и оглядел гостей. — Може сырец плохой был?
— Неважно каков сырец, важно, каков хытрец[*], — проговорил в ответ ведьмак.
— Это да, — согласился коваль.
— А что, сам мечи делаешь?
— Да таперича всё больше по плугам да топорам, да по кузне[*] ещё, — на лице коваля проступила некая огорчённость. — Гривную утварь[*] какую, да девкам то лунницы[*], то рясны[*] с птичками медяными. Да усерязи[*] о семи лучах, ныне такие у всех тут в ходу, не токмо у вятков и радимов.
— Значит, меч у тебя заказать нелепо?
— Ну-у, — протянул коваль, приосаниваясь, — Самому себя хвалить не с руки честному человеку, однако ж без хвальбы-то и не объяснить.
Он повернулся и подвесил меч за гарду[*] на два торчащих из стены деревянных колышка.
— А вот я покажу таперича, а ты сам погляди, да реши, мил-человек.
Проговорив это, коваль скрылся в полумраке кузницы. Вернулся он секунд через десять, держа в руках меч, похожий по форме на Вечеславов, но по цвету клинок выглядел абсолютно иначе.
— На, цени, — выдохнул он, и отдал оружие ведьмаку, после чего замер со внимательным взором, отведя руки за спину.
— Ну, я так не понимаю особо, — пробормотал тот. — Ты словами бы объяснил.
— А что ж, и словами можно, и делом. Ты гни клинок.
Ведьмак хмыкнув, взялся осторожно за остриё, и напрягшись, потянул вниз. Когда клинок согнулся вполовину, ведьмак остановился.
— Гни, не бойся. До рукояти гни.
— А не сломится?
— Не сломится, — коваль усмехнулся. — Но так то изгиб, а таперича на прочность глянь.
Нагнувшись и потянувшись рукой влево, он извлёк из-за стенки короткий железный прут диаметром в мужской мизинец и положил его на стоявшую в метре от дверей огромную, вырубленную из ствола векового дерева, колоду.
— Секи по пруту.
— Пусть уж родич мой, у него и силы поболе, и дело его это в жизни, — ведьмак протянул меч Вечеславу. — На, рубани с плеча.
Меч с лёгкостью перерубил железо, и глубоко засел в дереве. Прут не успел согнуться и на миллиметр, а две его рубленные части отпрыгнули в стороны друг от друга, словно живые. С трудом вытащив клинок из колоды, Вечеслав принялся разглядывать лезвие. Ни единого скола, или даже мельчайшей деформации не было. Он вдруг пригляделся к самому клинку и с близкого расстояния различия с его клинком проступили чётче. Этот был темноватым, блеск от него исходил матовый, а не такой яркий, как от его меча. А по всей поверхности проглядывался мудрёный плетущийся узор, похожий на сотни тонюсеньких червячков.
— Я назвал это чёрным булатом, — чуть ли не с дрожью в голосе проговорил коваль. Да и по его виду можно было догадаться, что он находится в волнении, понимая, что та вещь, которой он хвалится, уникальна — По цвету видите какой тёмный?
— Да уж, — ведьмак покачал головой. — И как же такое чудо делается?
— Ну, то ужо секрет, — начал коваль, но не смог удержаться. — Тут дело в самой шихте[*], да в том, как её варить, да уголья токмо сосновые нужны. А варишь, пока всё ненужное выйдет наружу, иначе не будет того булата. А как поварил добре, так по ковкости и глядишь, вышло, али нет.
Коваль увлечённо проглотил слюну и продолжил:
— У нас-то своя руда тут болотная токмо, грязная внутрях, потому мешать её надо с той, что из полуденных стран везут в слитках. В Муромах за четыре безмена[*] такой почитай две гривны кунных отвалил. И-то, сторговавшись, а так две с половиной просили.
— А что ж к Федоту не зашёл, и увидал бы как раз соремесленника?
— Да так, — коваль неопределённо отмахнулся, — Не схотел чего-то.
— Ну то да, дело твоё. Да уж, — ведьмак снова вернулся к мечу. — Не видал ещё я таких клинков. И за сколько б ты продал его, если бы покупатель сыскался?
— Ну и тут цена определена испокон, золотом в вес его. Да вот токмо этот я не продам и за два веса.
Вечеслав, образно представив в голове названную цену, протянул меч обратно владельцу, который смотрел теперь с явной уверенностью, что его изделие произвело на пришлых серьёзное впечатление. Конечно, Вечеслав с самого начала и не помышлял о покупке какого бы то ни было меча, подумаешь, завёл ведьмак разговор о мастерстве, да и заставил коваля похвалиться, но увидев вынесенный им откуда-то из закутка кузницы клинок, он почувствовал внутри определённое желание. Ему вдруг, как чего-нибудь в детстве, едва ли не до слёз захотелось иметь такой же. А два веса это будет три кило золота, примерно — появилась в голове мысль — Это ж сколько нахрен серебром получается? Он попытался как-то подсчитать, но понял, что сделать это, не зная какое отношение здесь между этими двумя благородными металлами, практически невозможно. Да и уместна ли замена? Сказал же, золотом, может серебром и не возьмёт.
— А за нашим когда подойти? — спросил ведьмак. — А-то нам за него на копище ещё надо в ночь жертву замолить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Радов - Язычник: Там ещё есть надежда [СИ], относящееся к жанру Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


